?

Log in

No account? Create an account
 
 
21 January 2006 @ 05:42 pm
Kuuchuu Buranko translation  
Here's the translation for Kuuchuu Buranko

The Swing in the Air
Lyrics: Ryutaro
Music: Tadashi
Take this hand so you won't be scared
Through thick and thin I will forever be with you
My little scar splits open as if to laugh at me but
Because of you, my dearest, I feel nothing

In the tent of dreams shadows harmonize and overlap one another
I will always be here to catch you

Slowly swaying back and forth as we swing, we keep seeking something
You're there, beyond my outstretching arms
we just get close then separate again and again
If we let go of our holding arms, in the darkness
We will fall

what's spilling over are the drops of our memory
Teary eyes, dark grey, a sad display
Even if you cover your ears you can hear a laugh resound
Until the end of the world I will give you my love
Although it wouldn't match, when we get wings
we will surely be able to fly well

Slowly swaying back and forth as we swing, we simply gasp
at the end of my outstretched arms, see? you laugh
When wounded and underestimated tears spill over again
The finger we were wrapping unravels and slowly
We fall

Slowly swaying back and forth as we swing, we keep seeking something
You're there, beyond my outstretching arms
we just get close then separate again and again
If we let go of our holding arms, in the darkness
Slowly swaying back and forth as we swing, we simply gasp
at the end of my outstretched arms, see? you laugh
When wounded and underestimated, tears spill over again
The finger we were wrapping unravels and slowly
We fall
 
 
Current Music: Radiohead - Paranoid Android
 
 
 
เม็โลดี้: Running Plastic Treevishywishylvr on January 22nd, 2006 01:05 am (UTC)
So pretty~!! ^_^ Thank you for translating~ ^3^
Akurikoakuriko on January 22nd, 2006 07:03 am (UTC)
You're welcome! You have no idea how much I enjoyed it. XD
bass_bananasbass_bananas on January 22nd, 2006 01:12 am (UTC)
does anyone have the pv?
Akuriko: furufurusilouhetteakuriko on January 22nd, 2006 07:08 am (UTC)
Yeah really. I have yet to see it. XD Someone needs to put it on youtube.com at least.
Lyly.tuulien on January 22nd, 2006 01:14 am (UTC)
I love you ♥

Thanks for translating this.
Akuriko: furufurusilouhetteakuriko on January 22nd, 2006 07:05 am (UTC)
aaww <3 <3 But how could I keep something like this from you people. It was my pleasure. ^ ^
trance_angeltrance_angel on January 22nd, 2006 02:28 am (UTC)
Thank you so much for the translation, I've been hooked on this song alot lately =)
Akurikoakuriko on January 22nd, 2006 02:33 am (UTC)
Oh me too. XD I've been dying to translate it since I first heard it. But I've just never had time to do it until last week. ^^;;
maira: ryuutarou {scissor mai}dannytamberelli on January 22nd, 2006 02:56 am (UTC)
Sooooooooooo pretty omg.
黒パンダ団!: Zzz..gloomypanda on January 22nd, 2006 03:02 am (UTC)
Thank you ever so much~
Anneoboeteiru on January 22nd, 2006 03:40 am (UTC)
This song is lovely. Thank you for translating it. <3
Larenlaren on January 22nd, 2006 05:46 am (UTC)
Do you have the romaji? I looked around on kurage but couldn't find them...
Akurikoakuriko on January 22nd, 2006 06:08 am (UTC)
Yeah I have it written down. I'll have to type it up. Btw, I love your icon. XD
Larenlaren on January 22nd, 2006 06:09 am (UTC)
Thank you very much and thanks! ^_^
It's up for grabs, no one knows who made it. o_x
Akurikoakuriko on January 22nd, 2006 07:02 am (UTC)
Done and done. ^^
It's on the next post.
valereezy on January 22nd, 2006 09:29 am (UTC)
thanks so much :D I've been wondering what the song meant x: I love it even more now :D

psst & more points for you for listening to Radiohead, especially Paranoid Android x:
Akurikoakuriko on January 23rd, 2006 01:21 am (UTC)
Radiohead <333333333333333333333333333
kyzumikyzumi on January 22nd, 2006 12:50 pm (UTC)
Thank you! Can you please post "Ghost" translation too please?
Akurikoakuriko on January 23rd, 2006 01:21 am (UTC)
Sure I would. If I had done it. But the thing is...Ghost is my least favorite Plastic Tree song EVAR. In fact, there wasn't a single Plastic Tree song I didn't like until they released...THAT. I'd much rather pretend that entire single doesn't exist. Sorry. ^^;;
kyzumikyzumi on January 24th, 2006 03:08 pm (UTC)
How come? Ghost is probably my favorite Plastic Tree song ever. along with Picaso Gokko and Tremolo *_*.

Poor Ryutaro. u_u.
Akurikoakuriko on January 25th, 2006 05:40 am (UTC)
I like all the rest. It's just that I'm not digging the horrible violation of octave limits. I don't even know how Tadashi would let that get passed him. And then for about a blissful 3 or so phrases it's beautiful, then it goes back to awful for about 5 phrases, then back to beautiful, then back to AWFUL. I just can't stand listening to something like that. That song is a slap in the face to me. It gives me a headache.
Tremolo is probably somewhere in my top ten. And I love the lyrics to Picasso Gokko. Honestly, you could request a translation of any other song, and I'd gladly do it. Surely there is a Plastic Tree song that you like -better- than Ghost, right?
kyzumikyzumi on January 25th, 2006 06:37 pm (UTC)
Can I please have Picasso Gokko then?
Akurikoakuriko on January 25th, 2006 08:00 pm (UTC)
It's already been translated by rasetsu_koku.
And it can be found here:

http://www.puraturi.net/translations/lyrics_picassogokko.html
怪談rasetsu_koku on January 26th, 2006 01:02 am (UTC)
Haye, that's mine. : D
kyzumikyzumi on January 28th, 2006 01:29 pm (UTC)
okay. many thanks to both of you then ; D.
Miechelle: aoimishkuu on January 22nd, 2006 04:34 pm (UTC)
thank you so much!!! *g*
Cathryn: kawaiiSATAN 〜 lipsrainblossoms on June 10th, 2006 08:41 pm (UTC)
Absolutely beautiful. Thank you so much for the translation... the PV fits the mood perfectly. *sighs a bit*
Not here anymore.dorrie6 on May 29th, 2008 10:32 pm (UTC)
Hello there. This is a really lovely translation. I am currently putting together a collection of Plastic Tree translations online, and I was wondering if you would allow me to include this one there. I would give you credit, and if you wanted me to link to your journal or post your e-mail, or anything else I would do that as well.

Here is the website if you want to check it out.